亚洲一级电影在线观看,九九精品无码专区免费,亚洲AV无码资源在线观看 ,欧美国产高清

移就的邏輯結(jié)構(gòu)與翻譯

時(shí)間:2024-08-01 23:52:34 其他畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

移就的邏輯結(jié)構(gòu)與翻譯

畢業(yè)論文

Abstract

Transferred epithet which is a kind of figure of speech, is unique and frequently used both in English and in Chinese. It is a very important rhetorical device and is widely used in our daily life and literary works. Transferred epithet makes language colorful and enriches the functions of language. It’s necessary to have a thorough understanding of the rhetorical device. This thesis probes into the definition, mainly the logical structure and translation of transferred epithet. Transferred epithet is a figure of speech where an epithet is transferred from the noun that it should rightly modify to another to which it does not really apply or belong. According to Chomsky’s theory of the surface structure and deep structure, the logical structure of transferred epithet can be divided into three main types, i.e., parallel relation, cause-effect relation, and the modifier modifying the modified relation. And the thesis states the strategy of translation of transferred epithet according to its logical structure and its degree of the deviation from the norm of language. The strategy of translation consists of five levels: (1) complete literal translation to retain the figure of speech; (2) basically literal translation, with some adjustment; (3) both literal and free translation; (4) free translation only; (5) free translation into another expression of transferred epithet.

Key Words:  transferred epithet;logical structure;translation
 

摘  要

“移就”即轉(zhuǎn)移修飾是英漢語中很常見且具有特色1種修辭格。移就作為1種10分重要的修辭手法,在日常生活及文學(xué)作品中的使用大大豐富了語言色彩,擴(kuò)大了語言功能。其形式多樣,內(nèi)涵豐富,有必要對(duì)移就作1個(gè)全面了解。本文對(duì)移就的定義,邏輯結(jié)構(gòu)及其翻譯技巧進(jìn)行了深入地分析。移就是甲乙兩項(xiàng)相關(guān)聯(lián),把屬于形容甲事物的修飾語移屬于乙事物,通常是把形容人的修飾語移用于物。根據(jù)美國(guó)當(dāng)代語言學(xué)家喬姆斯基的轉(zhuǎn)換生成語法中的表層結(jié)構(gòu)和深層結(jié)構(gòu)理論,移就的邏輯結(jié)構(gòu)可分為主要的3大類,即:平等關(guān)系(或并列關(guān)系);因果關(guān)系和修飾關(guān)系。并以移就的邏輯結(jié)構(gòu)及它的超常規(guī)性,闡述了移就的翻譯技巧,可分為7個(gè)層次:(1)完全直譯,保留移就格;(2)基本直譯,略加調(diào)整;(3)既可直譯,也可意譯;(4)只可意譯,舍棄移就格;(5)意譯另1移就表達(dá)方式。

關(guān)鍵詞:移就;邏輯結(jié)構(gòu);翻譯

【移就的邏輯結(jié)構(gòu)與翻譯】相關(guān)文章:

法律規(guī)則邏輯結(jié)構(gòu)的理論闡述08-07

行政許可概念的邏輯結(jié)構(gòu)08-09

淺談材料的結(jié)構(gòu)和邏輯聯(lián)系08-10

試論英語移就形容詞及其翻譯10-07

論企業(yè)組織結(jié)構(gòu)分類中的邏輯問題07-25

探析企業(yè)組織結(jié)構(gòu)分類中的邏輯問題08-21

議審計(jì)理論結(jié)構(gòu)的邏輯出發(fā)點(diǎn)10-16

淺談科技翻譯中邏輯判斷的運(yùn)用06-05

會(huì)計(jì)目標(biāo)是會(huì)計(jì)理論結(jié)構(gòu)的邏輯起點(diǎn)08-07

論財(cái)務(wù)理論結(jié)構(gòu)邏輯起點(diǎn)的重新構(gòu)建05-26

主站蜘蛛池模板: 久久99精品久久久久久青青| 亚洲精品另类| 亚洲黄网在线| 99久久精品费精品国产一区二| 四虎国产精品成人影院| 98色婷婷在线| 亚瑟av亚洲精品一区二区 | 国产69精品久久久久9999apgf| 夜夜爱夜鲁夜鲁很鲁| 国产成人av在线免播放观看更新| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020 | 日本免费精品| 亚洲国产成人一区二区精品区| 久久久久久久久免费看无码| 国产白袜脚足j棉袜在线观看| 亚洲成a人片在线观看天堂无码不卡| 日本a在线免费观看| 超级大爆乳奶牛被调教出奶水| 国产伦精品一区二区三区免费| 亚洲成A人在线看天堂无码| 日韩人妻无码一区2区3区里沙| 乱人伦人妻中文字幕| 婷婷伊人五月| 亚洲欧美日韩在线不卡| 最新版天堂资源中文官网| 在线不卡免费视频| 在线播放偷拍一区精品| 四虎永久在线精品免费网址| 亚洲精品久久久久久久观小说| 看国产黄大片在线观看| 欧美交换配乱吟粗大视频| 黑巨人与欧美精品一区| 在线看片人成视频免费无遮挡| 亚洲日本一本dvd高清| 亚洲成av人最新无码不卡短片| 欧美国产国产综合视频| 一本大道无码日韩精品影视| 日本在线a一区视频| 云霄县| 亚洲中文字幕无码久久2018| 亚洲精品一区二区三区四区久久|