亚洲一级电影在线观看,九九精品无码专区免费,亚洲AV无码资源在线观看 ,欧美国产高清

試探翻譯中內容的形式和相互轉化

時間:2024-09-29 03:54:28 英語畢業論文 我要投稿
  • 相關推薦

試探翻譯中內容的形式和相互轉化

摘要:翻譯的實質是內容和形式的相互轉化,這一轉化可通過詞性轉換、成分轉換、增詞或減詞、詞語抽象和具體的轉化、表現法的轉換和引申譯法等方法來實現。

關鍵詞:翻譯;內容;形式;轉化

準確的翻譯,是一種在新的語言基礎上把原作的內容和形式重新加以統一的過程。這種過程實質上就是內容和形式相互轉化的過程。內容和形式相互轉化的規律,是各種意譯方法的理論依據。凡是譯文語言形式中增添的因素,都必須是原文內容中原來固有的東西;凡是譯文語言形式中減少的因素必須納入到內容中去,只有在萬不得已的情況下,才可以有所“犧牲”。在翻譯實踐中,學會運用內容和形式相互轉化的規律,視野會更加開闊,遣詞造句也會更加得心應手。

一、詞性轉換

詞性轉換法很多,分述略舉幾例。

1 .名詞與動詞相互轉換

We are wrongly informed .我們聽到的消息錯了。 ( 動詞轉換成名詞。 )

There is no time for much consideration .沒有時間多思考。 ( 名詞轉換成動詞。 )

2 .介詞轉換成動詞

Many more visitors than it can comfortably be poured in it , off the regular steamers , off chartered motorboats , and off yachts ; all day they amble up the towpath , looking for what? 來客多了,這小地方就擁擠不堪。搭班船的,坐包船的,駕游艇的,一批批涌到,從早到晚,通過那條纖路,漫步進村觀光,想看什么呢 ?

3 .其他詞類相互轉換

Her voice rings through the house .她的聲音響徹整個屋子。 ( 介詞轉換成形容詞。 )

He was hard at work on the problem .他孜孜不倦地研究此問題。 ( 形容詞轉換成副詞,名詞轉換成動詞。 )

二、成分轉換

成分轉換與詞性轉換既有聯系,又有區別。一般詞性轉換總要伴隨成分轉換,但成分轉換不一定伴隨詞性轉換。成分轉換旨在力求譯文通順、達意和更好地跟上下文呼應。其轉換變化萬千,難以窮究,略舉幾例。

1 .動詞賓語轉換成主語

The Pacific alone covers an area larger than that of all continents put together .僅僅太平洋的面積就比大陸面積的總和還要大。

2 .介詞賓語轉換成主語

Balanced elevators are seldom used on the faster airplanes .速度快的飛機很少采用平衡升降舵。

3 .主語轉換成賓語

Special instruments for measuring cosmic rays are installed in the satellite .衛星中裝有測量宇宙射線用的特種儀器。

4 .主語轉換成定語

The channel must have a flat bottom .溝道的底要平。

5 .定語轉換成謂語

Aluminium alloy has low specific electrical resistance .鋁合金的電阻很低。

三、增詞或減詞

增詞,就是出于詞匯、語法或修辭的需要在譯文里增加一些原文中無其形而有其義的詞,而不是無中生有。減詞,就是把原文中一些僅為了語法上的需要而存在的詞加以適當省略掉,達到譯文通順、意思完整而句子精練。例如:

1 . The hall door was closed behind me , the east wind caught me in the face , and I walked into a child . (Galsworthy) 大門在我身后緊閉起來。一陣凜冽的東風迎面撲來,我險些踩到一個孩子身上。 ( 在英國,冬天刮凜冽刺骨的東風,因此,有必要在“東風”前增添“凜冽”一類詞。 )

2 . The copse was cut by many paths strewn with orange gravel .小樹林中有許多條布滿枯黃色砂礫的小徑。 ( 減詞,在譯文中, cut 的語義移到內容中去了。 )

3 . Philips Petroleum has developed a process that also takes advantage of the high polymerization rate associated with bulk polymerizat

【試探翻譯中內容的形式和相互轉化】相關文章:

關于藝術的形式和內容問題的幾點思考03-18

對藝術的形式和內容相關問題的幾點思考03-19

有關藝術的形式和內容相關問題的幾點思考03-20

關于藝術的形式和內容相關問題的幾點思考03-13

談美的形式與內容03-18

中國近代詩歌語言和形式演變試探02-28

試析旅游資料翻譯中跨文化信息轉化03-21

李斯特《旅游歲月》詩境表現中的內容與形式論文11-15

試探商標名稱的特點及其翻譯03-11

主站蜘蛛池模板: 天天干天天射天天操| 欧美疯狂做受xxxx| 国产午夜精品无码理论片 | 国产精品吹潮在线观看中文 | 国产成人成网站在线播放青青 | 欧美熟妇另类久久久久久多毛| 国产精品导航一区二区| 亚洲一区二区经典在线播放| 日韩美a一级毛片| 欧美性xxxx极品少妇| 日韩成人免费视频| 望谟县| 2021国产精品午夜久久| 国产女人高潮毛片| 一本久久精品一区二区| 无遮挡国产高潮视频免费观看| 人人妻人人澡人人爽曰本| av成人无码无在线观看| 97国内精品久久久久不卡| 人人妻人人爽人人澡欧美一区| 国产中文字幕乱人伦在线观看| 都匀市| 无码熟妇人妻av影音先锋| 97人人模人人爽人人喊电影| 灌云县| 久久久99精品成人片| 成人无码a片一区二区三区免 | 国产白丝无码免费视频| 国产成人综合色视频精品| 狠狠色综合网久久久久久| 国产精品你懂得| 亚洲精品久久无码av片| av无码精品一区二区三区三级| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ一| 国产午夜亚洲精品区| 隆回县| 亚洲人成在线播放网站| 日韩精品一区二区三区在线观看 | 91精品国产午夜福利在线观看 | 天天噜噜噜在线视频| 镇巴县|