亚洲一级电影在线观看,九九精品无码专区免费,亚洲AV无码资源在线观看 ,欧美国产高清

翻譯資格考試高級口譯模擬

時間:2024-06-22 09:17:23 翻譯資格 我要投稿

翻譯資格考試高級口譯模擬

  口譯是翻譯資格考試的內容之一,以下是小編yjbys為您整理的一些關于翻譯資格考試高級口譯模擬,歡迎學習參考,同時祝所有考生獲得理想的好成績!

翻譯資格考試高級口譯模擬

  模擬題一

  Tokyo Japan

  Unlike an earthquake, a demographic disaster does not strike without warning. Japan’s population of 127millon is predicted to fall to 90million by 2050. By then, the ratio between working-age Japanese and children and the elderly will be one to one. What’s more, half the talent in Japan is female. Outside the kitchen, those talents are woefully underemployed, nearly half of Japanese university graduates are female but only 67% of these women have jobs,

  Japanese women with degrees are much more likely than Americans to quit their jobs voluntarily, saying that the strongest push came from employers who do not value them. A startling 49% of highly educated Japanese women quit, because they feel their careers have stalled.

  解析:本篇聽力主要針對日本地震過后會出現的一些問題進行 闡述。其中提到了人口結構的變化以及日本女性的職業情況。本篇無明顯生詞,但通篇下來出現了五處數字信息,這種情況下考生需要注意在聽的過程中記筆記。此 外,也可以看出,聽力中的數字信息是每次高口考試的必考點,考生在平時準備的時候尤其需要注意。

  模擬題二

  Mass urbanization of the world’s population is an unprecedented trend worldwide. The most important reason why people are moving to cities is economic. People are moving to the cities because that’s where they can find jobs and earn money. Until the 20th century, the major source of employment, full and part-time, was farming. Now, according to recent statistics, no more than 15 percent of all jobs are connected to farming. Jobs now are being created in information technology, manufacturing and service areas, such as tourism and financing, and all of these new jobs are in or around major cities.

  譯文:世界人口大規模的城市化在世界范圍內達到史無前例的規模。驅使人們不斷涌向城市的最重要原因是經濟因素。人們都涌向城市是因為在城里可以找到工作和掙錢。在20世紀以前,就業的主要途徑,不管是全職還是兼職,一直都是農耕。而現在,根據最近的統計數據,只有不到15%的工作是和農業相關的。越來越多的工作產生于信息技術產業、制造業和服務行業,如旅游業和融資,而所有這些新興工作都在大城市及其周邊地區。

  評析:本題是高口熱點話題“城市化”,在07年9月的高口NTGF部分也涉及到過城市化的問題,前一題的句子翻譯S2也提到了“人們搬進大城市的原因,是追求高品質的生活”,而這里主要圍繞工作展開。考查詞匯都在大綱范圍內,像urbanization, manufacturing等都屬于常見熱詞,考生在平時對這些詞匯有所積累,翻譯起來并不難。相對passage 2, 這段話稍微有點長,這也提醒考生注意平時多練習聽寫記筆記,熟悉常考話題,這樣在考試時才能拿高分。

【翻譯資格考試高級口譯模擬】相關文章:

2017翻譯資格考試高級口譯模擬試題及答案10-18

翻譯資格考試口譯模擬試題10-13

高級口譯翻譯資格考試全真預測08-08

翻譯資格考試英語高級口譯指導06-21

翻譯資格考試口譯模擬題09-13

高級口譯翻譯資格考試全真預測題08-28

翻譯資格考試高級口譯練習題10-18

2017翻譯資格考試中級口譯模擬題05-12

2017翻譯資格考試中級口譯模擬真題09-27

翻譯資格高級口譯考點09-01

主站蜘蛛池模板: 亚洲国产人成自久久国产| 亚洲人成网站在线播放无码| 国产jizz| 殴美国产中文字幕视频在线观看| 2021国产精品午夜久久| 国产99蜜臀视频精品免费视频| 国产精品无码一二三视频| 亚洲日韩看片成人无码 | 99在线视频免费| 人妻系列无码专区喂奶| 国产欧美日韩| 亚洲a∨精品无码一区二区| 人人妻人人狠人人爽| 爆乳高潮喷水无码正在播放| 人妻少妇伦在线无码专区视频| 亚洲h在线播放在线观看h| 亚洲国产精品日韩av不卡在线| 亚洲欧美激情四射在线日| 免费福利视频一区二区三区高清 | 精品丝袜美腿国产一区| 欧美精品导航| 一级有乳奶水毛片免费| 国产寡妇树林野战在线播放| 国产精品无码久久久久久久久久| 大桥未久亚洲无av码在线| 人妻少妇不满足中文字幕| 成 人 黄 色 免费 网站无毒| 99久久久无码国产精品免费砚床| 一个色综合国产色综合| 亚洲成av人片在www色猫咪| 精品欧美一区二区三区久久久| 日韩精品亚洲人成在线观看 | 久久亚洲精品情侣| av无码一区二区二三区1区6区| 少妇人妻互换不带套| 国产精品久久久久久久久人妻| 高潮迭起av乳颜射后入| 久视频精品线在线观看| 国产东北露脸熟妇| 中文字幕人妻伦伦| 久久人人97超碰爱香蕉|