亚洲一级电影在线观看,九九精品无码专区免费,亚洲AV无码资源在线观看 ,欧美国产高清

初級翻譯考試口譯訓練題及答案

時間:2024-07-18 05:31:35 翻譯資格 我要投稿
  • 相關推薦

2017初級翻譯考試口譯訓練題及答案

  第一題:

2017初級翻譯考試口譯訓練題及答案

  The economic restructuring is conducive to the development of the poor areas. At this time when there is an increasingly fierce competition in both domestic and foreign markets, China is devoting major efforts to adjusting and optimizing its industrial structure. The developed regions, on the one hand, have quickened the pace of upgrading their industries and energetically developing capital- and technology-intensive industries. On the other hand, in order to improve the competitiveness of their industries, they are transferring some labor- intensive industries to the less-developed areas.

  The poor areas, mostly situated in the central and western parts of China, have relatively rich resources and cheap labor. It is fully possible for the western region to import capital and technology, and accept transferred industries, so as to improve the position of poor areas in the division of regional industries and quicken the change of local industrial structure and economic development.

  參考譯文

  經濟結構調整①有助于貧困地區的發展。在國內外市場競爭日趨激烈的情況下,中國正在大力調整和優化②產業結構。發達地區一方面加快產業升級,大力發展資本技術密集型③產業。另一方面,為了提高產業競爭力,還將一些勞動密集型產業項目向不夠發達地區轉移。

  中國的貧困地區大多地處中西部,資源相當豐富,勞動力成本低。西部地區完全有可能引進資本和技術,接受外來產業轉移,提高貧困地區在區域產業分工中的地位,從而加快本地區的產業結構轉換和經濟發展。

  難點提示

 、賓conomic restructuring

 、趏ptimize

 、踓apital- and technology-intensive

  第二題:

  Today, more and more British people are visiting China to see for themselves the new dynamism of great cities like Beijing, Shanghai and Guangzhou. We are re-discovering China’s incomparably rich cultural heritage, as well as its immense economic potential. The Chinese are re-discovering Britain, too. We are delighted to welcome more Chinese visitors to our country each year. Many more Chinese are finding out about Britain through modern media like television and the Internet.

  參考譯文:

  今天,越來越多的英國人來到中國,目睹像北京、上海、廣州這樣的大城市的新活力。我們正在重新發現中國無與倫比豐富多彩的文化遺產,以及其巨大的經濟潛力。中國人也在重新發現英國。我們很高興每年接待越來越多的中國來訪客人。越來越多的中國人通過像電視和互聯網這樣的現代媒體了解英國。

  第三題:

  20世紀90年代以來,上海以承辦國內外重大體育賽事為契機,不斷加快體育設施建設,相繼建成了上海體育場、上海國際賽車場,上海虹口足球場、中國殘疾人體育培訓基地、旗忠網球中心等一批多功能的體育場館。

  參考譯文:

  Since the 1990s, Shanghai has speeded up construction of sports facilities to meet the need of domestic and international sports events. The multifunctional sports venues completed in the city include Shanghai Stadium, Shanghai International Circuit, Hongkou Soccer Stadium, China Disabled People’s Sports and Art Training Center, and Qizhong Tennis Center.

【初級翻譯考試口譯訓練題及答案】相關文章:

2024初級翻譯考試口譯模擬真題及答案07-01

上半年翻譯考試初級口譯模擬真題及答案10-04

2017翻譯考試初級口譯模擬試題及答案10-06

翻譯考試中級口譯模擬真題及答案09-25

翻譯考試中級口譯模擬真題答案09-26

2017翻譯考試口譯初級速譯練習題及答案08-03

2017翻譯資格考試初級口譯練習題及答案10-07

2017初級翻譯考試口譯必備詞匯09-25

2017翻譯資格考試中級口譯預測題答案10-02

2024年翻譯資格考試中級口譯真題及答案10-09

主站蜘蛛池模板: 狠狠色狠狠综合久久| 精美人妻与无码人妻| 国产午国产午夜精华 免费| 一本无码人妻在中文字幕免费| 久久精品a一国产成人免费网站 | 国产又大又黑又粗免费视频| 九九色在线视频| 伊人丁香五月天久久综合| 亚洲国产香蕉碰碰人人| 国产亚洲精品aaaa片在线播放| 国产精品乱码人妻一区二区三区 | 2021国产最新无码视频| 国产成人亚洲影院在线播放 | 熟妇高潮喷沈阳45熟妇高潮喷| 国内精品久久久久久影院8f| 武功县| 真人与拘做受免费视频| 亚洲欧美日韩国产成人| 广饶县| 久久精品久久久久久噜噜| 国产婷婷在线精品综合| 台湾省| 欧美亚洲香蕉| 精品动漫一区二区无遮挡| 永善县| 亚洲永久精品ww47永久入口| 国自产偷精品不卡在线| 国产精品白浆无码流出| 尹人香蕉99久久综合网站| 欧美亚洲日韩在线在线影院 | 朝阳市| 亚洲综合网站久久久| 国产精品99| 久久精品国产中国久久| 中文字幕无码日韩欧毛| 日韩精品人妻中文字幕有码| 中文无码乱人伦中文视频在线| 成人综合网亚洲伊人| 换脸国产av一区二区三区| 午夜裸体性播放| 亚洲免费三级电影|