亚洲一级电影在线观看,九九精品无码专区免费,亚洲AV无码资源在线观看 ,欧美国产高清

翻譯資格考試法語口譯輔導(dǎo)

時(shí)間:2024-10-28 09:47:31 翻譯資格 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

翻譯資格考試法語口譯輔導(dǎo)

  現(xiàn)時(shí)全世界有8700萬人把法語作為母語,以及其他2.85億人使用它。以下是小編yjbys為您推薦的一些關(guān)于翻譯資格考試法語口譯輔導(dǎo),歡迎學(xué)習(xí)參考,同時(shí)祝所有考生獲得理想的好成績!

翻譯資格考試法語口譯輔導(dǎo)

  1. Au sommet de Pittsburgh, en septembre 2009, la France et la Chine avaient montré une vision commune. La question monétaire, qui est au c?ur des préoccupations fran?aises, sera l’un des dossiers en discussion.

  Au sommet de 在 峰會(huì)上

  au c?ur des préoccupations fran?aise 法國關(guān)注的核心

  l’un des dossiers en discussion. 討論內(nèi)容之一

  值2009年9月匹茲堡峰會(huì)之際,法國和中國在貨幣問題上看法一致,貨幣問題也是法方關(guān)注的核心,成為峰會(huì)討論內(nèi)容之一。

  2. L’objectif de la France est de déboucher à l’autonome 2011 sur un projet de réforme. La France a d’ores et déjà proposé d’organiser le premier séminaire de préparation en Chine.

  déboucher sur 達(dá)成 結(jié)果

  d’ores et déjà 從今以后

  法國的目的在于在2011年秋季達(dá)成改革的計(jì)劃,法國建議今后在中國組織第一次籌備會(huì)。

  3. ? Sur la monnaie, la France veut proposer une réforme globale ? Mais la Chine rejette toute réévaluation de sa monnaie…

  Réévaluation 升值

  關(guān)于貨幣問題上,法國提出全球性的改革,但是中國否定任何貨幣升值的提議。

  20. La France ne veut pas s’en prendre à tel ou tel pays mais proposer une réforme globale. Nous n’avons pas plus de le?on à donner à la Chine qu’aux états-Unis sur le cours de leur monnaie.

  s’en prendre à 指責(zé),責(zé)怪

  le?on 教訓(xùn)

  le cours de monnaie 貨幣走勢

  法國不想責(zé)怪任何國家,而是提出一個(gè)全面改革的方案,在貨幣走勢問題上我們沒有更多的教訓(xùn)要教給中國和美國。

  4. La diplomatie ne se fait pas à coup de réprimandes. Les Chinois sont fondés à dire que la question de la monnaie est plus complexe que les seuls reproches qui leur sont adressés.

  réprimande 斥責(zé),譴責(zé)

  sont fondés à dire que 說...是根據(jù)的

  adresser les reproches 指責(zé)

  外交不靠施壓實(shí)現(xiàn),中國人說貨幣問題相對(duì)于施加在他們身上的指責(zé)更加復(fù)雜是有根據(jù)的。

  5. L’autre objectif du G20 de la France, c’est la régulation du marché des matières premières. Là aussi, la Chine ne semble pas enthousiaste…

  régulation 控制,整合,調(diào)節(jié)

  matières premières 原材料

  法國20國峰會(huì)的另一個(gè)目的在于,對(duì)原材料市場的監(jiān)管。在這個(gè)問題上,中國似乎不太感興趣。

  6. Sur ce sujet, les Chinois veulent, comme les Fran?ais, avoir une visibilité à long terme. Nos deux pays souhaitent que les sommets internationaux soient plus efficaces, moins opportunistes et surtout qu’il y ait un plus grand suivi des décisions.

  Un suivi des des décisions 決策的后續(xù)執(zhí)行

  在這個(gè)主題上,中國人和法國人一樣,有長遠(yuǎn)的目光。我們兩國期望國際峰會(huì)更加有效率,更少的機(jī)會(huì)主義者,特別是有更大后續(xù)執(zhí)行的決策。

  7. Un partenariat stratégique global répondra aux intérêts fondamentaux des deux pays. Ce partenariat favorisera aussi la paix, la stabilité et le développement du monde entier.

  發(fā)展中法全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系不僅符合兩國的根本利益,也有利于世界和平,穩(wěn)定與共同發(fā)展。

  8. Les Chinois ne veulent pas que cette question soit politiquement instrumentalisée.

  中國人不想把這個(gè)問題當(dāng)做政治的工具。

  9. Aujourd’hui, c’est tous les jours qu’on signe des accords entre la France et la Chine. La préparation du G20 devrait être aussi au c?ur des discussions ?

  être aussi au c?ur des discussions 討論核心,核心議題

  如今,中國和法國之間的國事訪問往往會(huì)伴隨著大量的合同協(xié)議,20國峰會(huì)的準(zhǔn)備,是否應(yīng)該繼續(xù)以此為核心議題。

  10.Cette relation stratégique et spéciale entre les deux pays ne s’est pas affaiblie,mais plut?t mise en valeur .

  中法關(guān)系的戰(zhàn)略性和特殊性不但沒有減弱,而且更加突出。

  11. Depuis l’établissement des relations diplomatiques,les deux pays ont eu des échanges et coopérations fructueux dans la politique, la culture,la science et technologie ainsi que l’éducation.

  fructueux 有收益的,有成果的,有成效的

  兩國建交以來,在政治,文化,科技,教育等領(lǐng)域的交流與合作都取得了長足的進(jìn)展和豐碩的成果。(很大的進(jìn)步)

  12. En 2004,un partenariat stratégique global s’est noué entre les deux pays.

  2004年兩國建立了全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系。

  13. Le refroidissement en 2008 s’explique par une mauvaise interprétation fran?aise de la situation actuelle.

  2008年中法關(guān)系出現(xiàn)了波折,其困境的原因在于法國誤判了當(dāng)前的形勢。

【翻譯資格考試法語口譯輔導(dǎo)】相關(guān)文章:

翻譯資格考試口譯詞匯(經(jīng)典)02-26

翻譯資格考試中級(jí)口譯試題02-26

翻譯資格考試口譯模擬試題02-26

翻譯資格考試口譯文章精選01-22

翻譯資格考試口譯模擬題02-26

2017翻譯資格考試口譯高頻短語02-26

高級(jí)口譯翻譯資格考試全真預(yù)測02-26

法語翻譯資格考試試題及答案01-08

2017翻譯資格考試中級(jí)口譯仿真試題03-07

主站蜘蛛池模板: 久久性视频| 亚洲熟妇无码一区二区三区导航 | 毛片免费观看视频| 本溪市| 国产精品久久久久网站| 日韩大乳视频中文字幕| 亚洲欧美国产视频| 国产精品免费大片| 熟女人妻少妇精品视频| 国产成人无码18禁午夜福利p| 亚洲日韩一区二区三区| 久久香综合精品久久伊人| 精品国产成人一区二区三区| 久久精品午夜一区二区福利| 国产精品午夜无码av体验区 | 69久久精品无码一区二区| 亚洲人成无码网站在线观看野花| 兴义市| 上蔡县| 长春市| 日韩一区精品视频一区二区| 欧洲精品视频在线观看| 亚洲国产日韩视频观看| 欧美激情综合色综合啪啪五月| 亚洲国产另类久久久精品黑人| 果冻传媒一区二区天美传媒| 亚洲日本乱码一区二区在线二产线| 激情综合色综合啪啪五月丁香搜索| 无码中文字幕乱码一区| av免费网址在线观看| 免费国产在线精品一区不卡 | 麻豆久久婷婷国产| 丁香综合在线| 精品久久久久久中文字幕大豆网| 精品国产这么小也不放过| 亚洲在av极品无码| 精品无码国产自产拍在线观看| 高雄市| 精品无码一区二区三区在线视频| 久久人人爽人人爽人人片dvd| 又爽又黄又无遮挡的激情视频|